Almanca “Wer rastet, der rostet” ne demek, Türkçe ne anlama geliyor ?

    Bu atasözü Almanya’da, 1830’lu yıllardan itibaren başlayan sanayi devrimiyle ortaya çıktı. Bu açıdan “Duran paslanır” şeklindeni birebir kelime çevirisi, sürekliliğin üretimde ve kalitedeki önemine işaretmesi açısından mantıklı.

    Ama bugün fiziksel hareket etmenin yanında zihinsel aktivitenin de önemine işaret ediyor diyebiliriz.

    Türkçe’mizde buna karşılık gelen atasözü, hareksizliğin değil, tersinden giderek hareketliliğin önemine vurgu yapar şekilde oluşmuş. Yani ;

    İşleyen demir ışıldar.

    Benzer Yazılar ...

    • Liebe geht durch den Magen
    • Almanca “Liebe geht durch den Magen” ne demek, Türkçe ne anlama geliyor ? Aslında Türkçe’de “erkeğin kalbine giden yol mideden […]

    • Jeder Topf findet seinen Deckel
    • Almanca “Jeder Topf findet seinen Deckel” ne demek, Türkçe ne anlama geliyor ? Almanca’dan kelime kelime direkt Türkçe’ye çevrildiğinde de […]

    • Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte
    • Almanca “Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte” ne demek, Türkçe ne anlama geliyor ? Bu atasözü birisiyle tartışma, […]

    • Wer rastet, der rostet
    • Almanca “Wer rastet, der rostet” ne demek, Türkçe ne anlama geliyor ? Bu atasözü Almanya’da, 1830’lu yıllardan itibaren başlayan sanayi […]

    • Jeder sollte vor seiner eigenen Tür kehren
    • Almanca “Jeder sollte vor seiner eigenen Tür kehren” ne demek, Türkçe ne anlama geliyor ? Yani sen kendi evinin kapının […]